哪吒“né zhā”用丹阳话到底怎么读?

核心提示: 将经典题材创新演绎的国产动画电影《哪吒之魔童降世》自7月26日上映以来引起观影热潮,票房一路刷新记录。随着电影热映,一个意想不到的话题也“热”了起来:“哪吒”二字用方言怎么念?许多丹阳观众在观影后也纷纷在网上加入了讨论。

本报记者 小汤

将经典题材创新演绎的国产动画电影《哪吒之魔童降世》自7月26日上映以来引起观影热潮,票房一路刷新记录。随着电影热映,一个意想不到的话题也“热”了起来:“哪吒”二字用方言怎么念?许多丹阳观众在观影后也纷纷在网上加入了讨论。

“四门十八腔”体现得淋漓尽致

在微信群里和微博上,大家用语音和拼音开始展示自己家乡话版本的“哪吒”读音。延陵人说:nézā,窦庄人说:nēnā,珥陵人说:nāza,导墅人说:nāzu,界牌人说:néza,还有人说应该年nézū或nuózū……(笔者注:此处仅为整理各位网友发言,并不确定为当地标准音)这不禁使人想起那些关于丹阳话种类之多的传言,例如“十里不同音”,例如隔了一条河的两个村子讲话都区别很大。曾有网友在论坛发帖,好奇为何江苏南北的方言相差如此之大,又是从哪里开始分界?得到最多赞同的回答是:南北话分界在丹阳。网友“YXliU2”解释道:“丹阳以西的镇江南京地区说的是跟苏北口音差不多的江淮话,丹阳以东的苏锡常说的是吴侬软语。丹阳话,村子与村子不一样,镇与镇不一样。四个城门,四个方向,但是语言都不同。”所以“哪吒”在丹阳话里有这么多种读音实属正常。

学者:城区丹阳话应该读“nāzā”  

各个乡镇有自己的读音,那么城区的读法是不是统一的?针对这个问题,记者咨询了我市历史文化研究会的束柯庆先生。束老先生曾发表过《丹阳话杂谈》系列、《语言学论著中的丹阳情》《古代丹阳诗娘及其作品略述》等多篇相关文章,对这个问题有着自己的看法。“我们城区丹阳话应当将哪吒读作nāzā,这也是我作为一个老丹阳人的惯用读法。”束老先生说。“要说这个读音体现了丹阳话的什么特点,因为这是一个人名,所以不是很明显,但从中也可以感受到丹阳话和江淮官话区别是很大的。”

现象:很多网友已不习惯说大段丹阳话

在采访和讨论中,部分网友是认真思考了一番才说出自己家乡话中“哪吒”的发音的,并且说着说着就会夹杂一些普通话,更有甚者,话一长便只能说普通话或“丹普”了。因为历史、地理、文化等方面的原因,丹阳话称得上独树一帜,无论从严肃的学术角度还是家乡情结来说,它都不应该被渐渐侵蚀、遗忘,以至于消亡。各位丹阳的读者们,您对此有什么观点呢?欢迎到曲阿论坛、丹阳日报微信公众号后台积极留言讨论!

责任编辑:周娜

本网首发

丹阳视觉

丹阳热点